#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
-# <lumina@silverpen.de>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2004.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."
#: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
#: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ترصيف أفقي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
"الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"أيمن عندما يكون 1.0"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ترصيف عمودي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"للأسفل عندما يكون 1.0"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "قياس أفقي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"إذا كان الفراغ الأفقي المتوفر أكبر من الذي يطلبه الإبن، فكم سيستخدم منه "
"للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "قياس عمودي"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"إذا·كان·الفراغ·العمودي·المتوفر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·فكم·سيستخدم·منه·للإبن."
"·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "الحشو الأعلى"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى الودجة."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "الحشو الأسفل"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل الودجة."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "الحشو الأيسر"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار الودجة"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "الحشو الأيمن"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·الودجة"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:73
msgid "Arrow direction"
msgstr "اتجاه السهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: ../gtk/gtkarrow.c:74
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "اتجاه تأشير السهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:81
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ظل السهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:82
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:91 ../gtk/gtkmenuitem.c:247
+#: ../gtk/gtkarrow.c:88 ../gtk/gtkmenuitem.c:247
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "مباعدة الأسهم"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkarrow.c:89
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "كمية الفضاء المستخدم من طرف السهم"
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "إذا تم ملأ كل المجالات المطلوبة على الصفحة"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "عرض الابن الادنى"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "ارتفاع الابن الادنى"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "حشو العرض الداخلي للابن"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "نمط التخطيط"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء "
"و، نهاية"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Year"
msgstr "السنة"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:444
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "The selected year"
msgstr "أالسنة المنتقات"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:457
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:456
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:458
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Day"
msgstr "اليوم"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "اليوم المنتقى (كعدد بين 1 و 31، أو 0 لإلغاء انتقاء العدد الحالي)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Heading"
msgstr "اظهار الترويسة"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:488
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض ترويسة"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid "Show Day Names"
msgstr "اظهار اسماء الأيام"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:503
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض اسماء الأيام"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "No Month Change"
msgstr "لا تغيير للشهر"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "اذا كان TRUE، فلن يمكن تغيير الشهر المنتقى"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:547
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
msgid "Details Width"
msgstr "عرض التفاصيل"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:548
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:547
msgid "Details width in characters"
msgstr "عرض التفاصيل بالحروف"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:563
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:562
msgid "Details Height"
msgstr "ارتفاع التفاصيل"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:564
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:563
msgid "Details height in rows"
msgstr "ارتفاع التفاصيل بالصفوف"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
msgid "Show Details"
msgstr "اظهر التفاصيل"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:581
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض التفاصيل"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:497
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:571
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتحرير"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:572
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"
msgstr "نمط عرض الخلية"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:167
msgid "Indicator Size"
msgstr "حجم المؤشر"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:173
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فراغات المؤشر"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "ضبط"
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة تأخذ تركيز لوحة المفاتيح أم لا"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 ../gtk/gtkoptionmenu.c:160
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
msgid "The dropdown menu"
msgstr "القائمة النازلة"
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "مؤشّر لبيانات شخص مجهول"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "The menu of options"
msgstr "قائمة الخيارات"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "الفراغات حول المؤشر"
msgstr "تعيينات الطابعة"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع "
-"لخادم الطباعة."
+"Ù\84خادÙ\88Ù\85 اÙ\84طباعة."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "Default Page Setup"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:262
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263
msgid "Print Settings"
msgstr "تعيينات الطبع"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "عدد الصفحات في المستند"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحة الحالية"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
msgid "The current page in the document"
msgstr "الصفحة الحالية في المستند"
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات "
-"الطبع لخادم الطباعة."
+"اÙ\84طبع Ù\84خادÙ\88Ù\85 اÙ\84طباعة."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "Unit"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستخدم"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271
msgid "Selected Printer"
msgstr "الطابعة المنتقاة"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:272
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "الـ GtkPrinter المختار"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "اعرض زر سهم تقدّم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:540
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:540
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:548
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:548
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Window Placement"
msgstr "موضع النافذة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
"موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف. الخاصية صحيحة فقط إذا كانت \"window-"
"placement-set\" صحيحة TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement Set"
msgstr "تم تحديد مكان النافذة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"إذا كان \"window-placement\" يستخدم لتحديد موقع المحتويات حسب أشرطة اللّف."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع الظل"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "أسلوب الحافة حول المحتويات"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "أعمدة تصفح داخلية"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "ضع أعمدة تصفح داخل النافذة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "فراغات عمود اللف"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "وضع النافذة الملفوفة"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
-msgstr "Ø¥سم العلامة"
+msgstr "اسم العلامة"
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
#: ../gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "اÙ\84Ø¥سم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
+msgstr "اÙ\84اسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
#: ../gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
"التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:589
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"
msgid "Left margin"
msgstr "الهامش ا?يسر"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:598
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
msgid "Right margin"
msgstr "الهامش ا?يمن"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:618
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:542
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:552
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "الأشرطة"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الفقرة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:541
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktextview.c:551
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"
-#: ../gtk/gtktextview.c:561
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "نظام الالتواء"
-#: ../gtk/gtktextview.c:597
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: ../gtk/gtktextview.c:607
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "الهامش الأيمن"
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "المؤشر مرئي"
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr "ذاكرة وسيطة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:644
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "Overwrite mode"
msgstr "نسق التنميق"
-#: ../gtk/gtktextview.c:652
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr "تقبل الألسنة"
-#: ../gtk/gtktextview.c:660
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"
-#: ../gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
msgid "Error underline color"
msgstr "خطأ في لون التسطير"
-#: ../gtk/gtktextview.c:670
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Widget name"
msgstr "اسم الكائن"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:481
msgid "The name of the widget"
msgstr "اسم الكائن"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Parent widget"
msgstr "الكائن ا?ب"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "الودجة الأب لهذه الودجة. يجب أن يكون ودجة حاوية"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Width request"
msgstr "طلب عرض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: ../gtk/gtkwidget.c:496
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "طلب·تنميق·لعرض·الودجة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Height request"
msgstr "طلب ارتفاع"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "طلب تنميق لإرتفاع الودجة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Application paintable"
msgstr "التطبيق قابل للرسم"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
msgid "Can focus"
msgstr "ممكن تلقي البؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Has focus"
msgstr "له بؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:548
msgid "Is focus"
msgstr "هو تركيز"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:549
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ما إذا كانت الودجة هي ودجة التركيز ضمن المستوى الأعلى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:555
msgid "Can default"
msgstr "ممكن الافتراض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:556
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:562
msgid "Has default"
msgstr "له افتراض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:562
+#: ../gtk/gtkwidget.c:563
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
msgid "Receives default"
msgstr "استقبال الافتراض"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:570
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى الودجة الحدث الافتراضي عند تركيزها"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:576
msgid "Composite child"
msgstr "ابن مركب"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:576
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:583
msgid "Style"
msgstr "نمط"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:584
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "أسلوب الودجة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:590
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:590
+#: ../gtk/gtkwidget.c:591
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:597
+#: ../gtk/gtkwidget.c:598
msgid "Extension events"
msgstr "أحداث امتداد"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:599
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:605
+#: ../gtk/gtkwidget.c:606
msgid "No show all"
msgstr "لا عرض للكل"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:606
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Has tooltip"
msgstr "له تلميحة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:630
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Tooltip Text"
msgstr "نص التلميحة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:650 ../gtk/gtkwidget.c:671
+#: ../gtk/gtkwidget.c:651 ../gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Tooltip markup"
msgstr "خصائص التلميحة "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2189
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2190
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2173
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2196
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2197
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2203
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2204
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2210
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و ودجة 'صندوق'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2221
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
msgid "Draw Border"
msgstr "ارسم الحدّ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "حجم المساحات المرسومة خارج مكان الودجة "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "لون الوصلة غير المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "لون الوصلات غير المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2270
msgid "Visited Link Color"
msgstr "لون الوصلة المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
msgid "Color of visited links"
msgstr "لون الوصلات المزارة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2285
msgid "Wide Separators"
msgstr "فواصل عريضة"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "إذا كان للفواصل عرض متغير مرسوم باستعمال علبة عوضا عن خط"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2300
msgid "Separator Width"
msgstr "عرض الفاصل"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "عرض الفواصل إذا كان wide-separators محددا بـ TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2292
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2315
msgid "Separator Height"
msgstr "ارتفاع الفاصل"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "ارتفاع الفواصل إذا كان \"wide-separators\" محددا بـ TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2330
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2331
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2345
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "طول أسهم شريط التدرج العمودي"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2346
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "عرض أسهم شريط التدرج العمودي"