Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
Thu, 22 May 2008 22:58:30 +0000 (22:58 +0000)
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
Thu, 22 May 2008 22:58:30 +0000 (22:58 +0000)
svn path=/trunk/; revision=20127

po-properties/ChangeLog
po-properties/ar.po

index 6b28481cdd5c735c4d3d33ec031a19dc86700bf4..d48dc5283f88dc245cdf271e1f91ff81081317ba 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-05-22  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
+
+       * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
 2008-05-20  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
index 40ce725ac939f50d791b5f7497635c73361c0fb2..b4143c8e709f03fb07fbb6b22968fb52bacecf65 100644 (file)
@@ -4,16 +4,14 @@
 #
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
-#  <lumina@silverpen.de>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-26 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -362,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:192 ../gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "Sensitive"
 msgstr "حساس"
 
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:513
 msgid "Visible"
 msgstr "مرئي"
 
@@ -451,11 +449,11 @@ msgstr "حجم الصفحة"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ترصيف أفقي"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -463,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف "
 "أيمن عندما يكون 1.0"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ترصيف عمودي"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -475,11 +473,11 @@ msgstr ""
 "الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف "
 "للأسفل عندما يكون 1.0"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "قياس أفقي"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -487,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "إذا كان الفراغ الأفقي المتوفر  أكبر من الذي يطلبه الإبن، فكم سيستخدم منه "
 "للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "قياس عمودي"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -499,59 +497,59 @@ msgstr ""
 "إذا·كان·الفراغ·العمودي·المتوفر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·فكم·سيستخدم·منه·للإبن."
 "·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "الحشو الأعلى"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى الودجة."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "الحشو الأسفل"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل الودجة."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "الحشو الأيسر"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار الودجة"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "الحشو الأيمن"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·الودجة"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:73
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "اتجاه السهم"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: ../gtk/gtkarrow.c:74
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "اتجاه تأشير السهم"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:81
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "ظل السهم"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:82
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:91 ../gtk/gtkmenuitem.c:247
+#: ../gtk/gtkarrow.c:88 ../gtk/gtkmenuitem.c:247
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "مباعدة الأسهم"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkarrow.c:89
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "كمية الفضاء المستخدم من طرف السهم"
 
@@ -643,43 +641,43 @@ msgstr "صفحة كاملة"
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "إذا تم ملأ كل المجالات المطلوبة على الصفحة"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "عرض الابن الادنى"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "ارتفاع الابن الادنى"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "حشو العرض الداخلي للابن"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "نمط التخطيط"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -687,11 +685,11 @@ msgstr ""
 "كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء "
 "و، نهاية"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "ثانوي"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -910,85 +908,85 @@ msgstr "إظهار صور الأزرار"
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:442
 msgid "Year"
 msgstr "السنة"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:444
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "The selected year"
 msgstr "أالسنة المنتقات"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:457
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:456
 msgid "Month"
 msgstr "الشهر"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:458
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:457
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "Day"
 msgstr "اليوم"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "اليوم المنتقى (كعدد بين 1 و 31، أو 0 لإلغاء انتقاء العدد الحالي)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
 msgid "Show Heading"
 msgstr "اظهار الترويسة"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:488
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض ترويسة"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "اظهار اسماء الأيام"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:503
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض اسماء الأيام"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "No Month Change"
 msgstr "لا تغيير للشهر"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "اذا كان TRUE، فلن يمكن تغيير الشهر المنتقى"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:547
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
 msgid "Details Width"
 msgstr "عرض التفاصيل"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:548
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:547
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "عرض التفاصيل بالحروف"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:563
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:562
 msgid "Details Height"
 msgstr "ارتفاع التفاصيل"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:564
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:563
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "ارتفاع التفاصيل بالصفوف"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
 msgid "Show Details"
 msgstr "اظهر التفاصيل"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:581
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض التفاصيل"
 
@@ -1357,12 +1355,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:497
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:571
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
 msgid "Editable"
 msgstr "قابل للتحرير"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:572
+#: ../gtk/gtktextview.c:571
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"
 
@@ -1694,12 +1692,12 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "نمط عرض الخلية"
 
 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:167
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "حجم المؤشر"
 
 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:173
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "فراغات المؤشر"
 
@@ -2803,7 +2801,7 @@ msgstr "نص الشارة"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Justification"
 msgstr "ضبط"
 
@@ -2906,7 +2904,7 @@ msgstr "فيما اذا سيتم اختيار محتويات التسمية عن
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ضبط أفقي"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: ../gtk/gtklayout.c:599 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"
 
@@ -2914,7 +2912,7 @@ msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ضبط عمودي"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: ../gtk/gtklayout.c:607 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي"
 
@@ -3104,11 +3102,11 @@ msgstr "أخذ تركيز"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "عدد منطقي يحدد ما إذا كانت القائمة تأخذ تركيز لوحة المفاتيح أم لا"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 ../gtk/gtkoptionmenu.c:160
 msgid "Menu"
 msgstr "القائمة"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "القائمة النازلة"
 
@@ -3434,15 +3432,15 @@ msgstr "البيانات الشخصية"
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "مؤشّر لبيانات شخص مجهول"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "The menu of options"
 msgstr "قائمة الخيارات"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "الفراغات حول المؤشر"
 
@@ -3606,7 +3604,7 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "تعيينات الطابعة"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد الصفحة"
 
@@ -3620,7 +3618,7 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 "صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع "
-"لخادم الطباعة."
+"Ù\84خادÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84طباعة."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
 msgid "Default Page Setup"
@@ -3630,11 +3628,11 @@ msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:262
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263
 msgid "Print Settings"
 msgstr "تعيينات الطبع"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار"
 
@@ -3654,11 +3652,11 @@ msgstr "عدد الصفحات"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "عدد الصفحات في المستند"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 msgid "Current Page"
 msgstr "الصفحة الحالية"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "الصفحة الحالية في المستند"
 
@@ -3680,7 +3678,7 @@ msgid ""
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 "صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات "
-"الطبع لخادم الطباعة."
+"اÙ\84طبع Ù\84خادÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84طباعة."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
 msgid "Unit"
@@ -3734,15 +3732,15 @@ msgstr "عنوان لسان مخصص"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "الـ GtkPageSetup المستخدم"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "الطابعة المنتقاة"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:272
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "الـ GtkPrinter المختار"
 
@@ -4236,37 +4234,37 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "اعرض زر سهم تقدّم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:540
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:540
 #: ../gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ضبط أفقي"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:548
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:548
 #: ../gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ضبط عمودي"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "Window Placement"
 msgstr "موضع النافذة"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4274,46 +4272,46 @@ msgstr ""
 "موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف. الخاصية صحيحة فقط إذا كانت \"window-"
 "placement-set\" صحيحة TRUE."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "تم تحديد مكان النافذة"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 "إذا كان \"window-placement\" يستخدم لتحديد موقع المحتويات حسب أشرطة اللّف."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "نوع الظل"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "أسلوب الحافة حول المحتويات"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "أعمدة تصفح داخلية"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "ضع أعمدة تصفح داخل النافذة"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "فراغات عمود اللف"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "وضع النافذة الملفوفة"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5006,7 +5004,7 @@ msgstr "قائمة الأهداف الممكنة لهذا المخزن لِلَ
 
 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
-msgstr "Ø¥سم العلامة"
+msgstr "اسم العلامة"
 
 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
@@ -5022,7 +5020,7 @@ msgstr "اسم الشارة"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "اÙ\84Ø¥سم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
+msgstr "اÙ\84اسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -5100,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:589
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"
 
@@ -5116,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "الهامش ا?يسر"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:598
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
 
@@ -5124,15 +5122,15 @@ msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
 msgid "Right margin"
 msgstr "الهامش ا?يمن"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Indent"
 msgstr "إزاحة"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:618
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
 
@@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:542
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"
 
@@ -5156,7 +5154,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرا
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:552
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"
 
@@ -5164,20 +5162,20 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرا
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
 msgid "Tabs"
 msgstr "الأشرطة"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
 
@@ -5321,67 +5319,67 @@ msgstr "لون خلفية محدّد"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الفقرة"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:541
+#: ../gtk/gtktextview.c:540
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:551
+#: ../gtk/gtktextview.c:550
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:561
+#: ../gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "نظام الالتواء"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:597
+#: ../gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left Margin"
 msgstr "الهامش الأيسر"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:607
+#: ../gtk/gtktextview.c:606
 msgid "Right Margin"
 msgstr "الهامش الأيمن"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "المؤشر مرئي"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Buffer"
 msgstr "ذاكرة وسيطة"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:644
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "نسق التنميق"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:652
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "تقبل الألسنة"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:660
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Error underline color"
 msgstr "خطأ في لون التسطير"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:670
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"
 
@@ -5935,213 +5933,213 @@ msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمن
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Widget name"
 msgstr "اسم الكائن"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:481
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "اسم الكائن"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Parent widget"
 msgstr "الكائن ا?ب"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:488
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "الودجة الأب لهذه الودجة. يجب أن يكون ودجة حاوية"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:495
 msgid "Width request"
 msgstr "طلب عرض"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: ../gtk/gtkwidget.c:496
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "طلب·تنميق·لعرض·الودجة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Height request"
 msgstr "طلب ارتفاع"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr "طلب تنميق لإرتفاع الودجة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:514
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:521
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:527
 msgid "Application paintable"
 msgstr "التطبيق قابل للرسم"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "Can focus"
 msgstr "ممكن تلقي البؤرة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:535
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "Has focus"
 msgstr "له بؤرة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:548
 msgid "Is focus"
 msgstr "هو تركيز"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:549
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "ما إذا كانت الودجة هي ودجة التركيز ضمن المستوى الأعلى"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:555
 msgid "Can default"
 msgstr "ممكن الافتراض"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:556
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:562
 msgid "Has default"
 msgstr "له افتراض"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:562
+#: ../gtk/gtkwidget.c:563
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
 msgid "Receives default"
 msgstr "استقبال الافتراض"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:570
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى الودجة الحدث الافتراضي عند تركيزها"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:576
 msgid "Composite child"
 msgstr "ابن مركب"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:576
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:583
 msgid "Style"
 msgstr "نمط"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:584
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "أسلوب الودجة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:590
 msgid "Events"
 msgstr "أحداث"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:590
+#: ../gtk/gtkwidget.c:591
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه الودجة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:597
+#: ../gtk/gtkwidget.c:598
 msgid "Extension events"
 msgstr "أحداث امتداد"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:599
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه الودجة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:605
+#: ../gtk/gtkwidget.c:606
 msgid "No show all"
 msgstr "لا عرض للكل"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:606
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه الودجة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "له تلميحة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:630
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "إذا كان لهذه الودجة تلميحة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "نص التلميحة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:650 ../gtk/gtkwidget.c:671
+#: ../gtk/gtkwidget.c:651 ../gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "نص تلميحة لهذه الودجة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "خصائص التلميحة "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2189
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "بؤرة داخلية"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2190
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2173
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2196
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "عرض خط البؤرة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2197
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2203
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2204
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2186
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
 msgid "Focus padding"
 msgstr "حشو البؤرة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2187
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2210
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و ودجة 'صندوق'"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
 msgid "Cursor color"
 msgstr "لون المؤشر"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2221
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6149,77 +6147,77 @@ msgstr ""
 "اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
 "اليسار و من اليسار إلى اليمين"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2242
 msgid "Draw Border"
 msgstr "ارسم الحدّ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "حجم المساحات المرسومة خارج مكان الودجة "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "لون الوصلة غير المزارة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2257
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "لون الوصلات غير المزارة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2270
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "لون الوصلة المزارة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2271
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "لون الوصلات المزارة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2285
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "فواصل عريضة"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2286
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr "إذا كان للفواصل عرض متغير مرسوم باستعمال علبة عوضا عن خط"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2300
 msgid "Separator Width"
 msgstr "عرض الفاصل"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2301
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "عرض الفواصل إذا كان wide-separators محددا بـ TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2292
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2315
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ارتفاع الفاصل"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2316
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "ارتفاع الفواصل إذا كان \"wide-separators\" محددا بـ TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2330
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2331
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "طول أسهم شريط التدرج الأفقي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2345
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "طول أسهم شريط التدرج العمودي"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2346
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "عرض أسهم شريط التدرج العمودي"